Unsere Übersetzer

Um optimal auf alle unsere vielfältigen individuellen Kundenwünsche, in sämtlichen Sprachen eingehen zu können, haben wir ein internationales Team von hochqualifizierten und sehr erfahrenen professionellen Übersetzern und Korrekturlesern, die in den jeweiligen Ländern leben. Unsere Linguisten werden sorgfältig gemäß ihrer Kenntnisse in einem bestimmten Fachbreich wie. z.B. Medizin, Rechtswissenschaften oder Ingineurswesen, ausgewählt. 

Warum ausschließlich Muttersprachler?

Ungeachtet dessen, wie gut jemand eine Fremdsprache beherrscht, es wird für diese Person immer nur eine Zweitsprache sein. Indem wir mit Linguisten arbeiten die ausschließlich in Ihre Muttersprachen übersetzen, kann Tongue Tied Präzision gewährleisten, sowie ein umfassendes Verständnis aller Nuancen der gewünschten Sprache die ein Projekt zum Erfolg oder Mißerfolg werden lassen können. Alle unsere Dienstleistungen bei denen es um Lokalisierung geht, werden von fachkundigen Linguisten mit Erfahrung und Training/Qualifizierungen in dem jeweiligen Sektor ausgeführt, die in dem Land leben auf das die Übersetzung abgestimmt werden soll. Dies hat sich als die erfolgreichste Methode durchgesetzt, um qualitativ hochwertige Ergebnisse zu erzielen und Botschaften zu vermitteln die den modernen Sprachgebrauch widerspiegeln. Sprachen sind lebendig und entwickeln sich fortwährend; ein Übersetzer der seit einiger Zeit nicht mehr in seinem Heimatland gelebt hat, kann gegebenenfalls diese Veränderungen nicht nachvollziehen.

Qualifizierte Übersetzer vor Ort – Kulturen, Sitten und Slang

Nur diejenigen die seit mehreren Jahren in einem Land leben, werden verstehen wie die dort heimischen Menschen arbeiten, handeln und denken, und nur solche Leute sind in der Lage entsprechende Konzepte zu erfassen. Deshalb werden alle unsere Projekte von qualifizierten, muttersprachlichen Mitarbeitern mit ausgezeichneten Kenntnissen in einer anderen Sprache durchgeführt. Sprachliche Fertigkeiten garantieren jedoch nicht immer ein gutes Endresultat. Wenn ein Übersetzer ein Projekt in einer bestimmten Fachrichtung annimmt, mit der er/sie nicht vertraut ist, können die Resultate sehr unzufriedenstellend sein. Deshalb fokussieren wir uns auf unsere Fachgebiete, um sicherzustellen, dass wir immer das betreffende Hintergrundwissen haben, um eine hochwertige Qualität gewährleisten zu können. Unsere qualifizieten Fachübersetzer erzielen Ergebnisse auf höchstem Niveau und übersetzen Ihre Dokumente mit all ihren Nuancen, Einzelheiten und der Terminologie die Ihr Unternehmen prägt. Unsere Fachübersetzer arbeiten an Ihrer Übersetzung in voller Kenntnis aller spezifischen Anforderungen eines Fachgebietes und ziehen dabei das Wissen und die Fachsprache aus langjähriger Erfahrung in diesem Gebiet.

sadasdsa